秘诀3
引进版权 符合国人口味
在当下的少儿图书市场中,引进版童书一直有着不错的表现。在这方面,新蕾出版社的“国际大奖小说”系列和二十一世纪出版社的“不老泉文库”系列颇受市场欢迎。
“国际大奖小说”系列:
发现市场空白
2003年,新蕾出版社推出了“国际大奖小说”系列。至今,该系列引进版图书已风行12年,出版近100个品种,销售1000多万册,码洋2亿多元。谈起该书畅销又常销的原因,新蕾社市场推广部主任刘长鸿总结了如下几点。
第一,从内容上看,该系列图书“内容更广泛,更有趣味,更贴合实际,更具认同感”。2000年,新蕾社发现,当下儿童文学出版存在一些问题,即对传统经典作品的传播过多,对20世纪西方优秀作品的引进过少。于是,新蕾社开始着手引进纽伯瑞儿童文学奖、安徒生奖等国际儿童文学大奖的获奖作品。
第二,从设计上看,为了让读者更清楚地掌握作品的内核,新蕾社请儿童文学专家给每本书撰写了导读前言。为了发动教师拓展课堂教学内容,新蕾社请名师制作了课件,方便老师和学生交流书中的故事。
第三,从营销上看,新蕾社举办了各种各样的活动。例如,每年都设计不同的导读手册,在各大书城免费发放。在一些重点销售城市,新蕾社还举办讲座,邀请名家以“国际大奖小说”为载体与小读者互动。近几年,新蕾社还利用微博、微信等新媒体,对这套书进行推介。除了在地面店发行外,新蕾社还联合当当网等电商,取得了不俗的销售业绩。
“不老泉文库”:引进传世之作
从2013年1月推出至今,二十一世纪出版社的“不老泉文库”已出版19个品种。短短一年多时间,这套书就取得了不俗的销量,至今已销售近百万册。
“不老泉文库”一名取自纽伯瑞儿童文学奖得主娜塔莉·巴比特的经典作品《不老泉》,出版者希望凭借此文库,吸纳在20世纪出版的经得起时间考验的传世之作。主持策划这套书的二十一世纪社副总编辑魏钢强说,“文库”是从原先的“麦克米伦世纪大奖小说”系列中析出来的。改名“不老泉”,好记又有意蕴;“系列”改“文库”,童话、散文不拘,单本、系列兼容。
“不老泉文库”虽源自大奖,却不拿“大奖”说事,在魏钢强看来,时间的评判比任何大奖、任何排行榜都更具权威性,“文库编号001的小说《不老泉》不输任何大奖作品”。入选“不老泉”的图书至少问世10多年,“在高度商业化的美国、英国这样的国家,它能一版再版,还能输出版权,享有世界声誉,对这样的书有理由高看一眼”。出版社希望借助“文库”这个平台,让编辑腾出精力,专心致志地经营引进的国外最新出版的图书产品。